انتخاب رنگ سبز انتخاب رنگ آبی انتخاب رنگ قرمز انتخاب رنگ نارنجی

اِلهى عَظُمَ الْبَلاءُ وَ بَرِحَ الْخَفآءُ وَ انْکَشَفَ الْغِطآء وَ انْقَطَعَ الرَّجآءُ وَ ضاقَتِ الاَْرْضُ وَ مُنِعَتِ السَّمآءُ وَ اَنْتَ الْمُسْتَعانُ وَ اِلَیْکَ الْمُشْتَکى وَ عَلَیْکَ الْمُعَوَّلُ فِى الشِّدَّةِ وَ الرَّخآءِ اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَ الِ مُحَمَّد اُولِى الاَْمْرِ الَّذینَ فَرَضْتَ عَلَیْنا طاعَتَهُمْ وَ عَرَّفْتَنا بِذلِکَ مَنْزِلَتَهُمْ فَفَرِّجْ عَنّا بِحَقِّهِمْ فَرَجاً عاجِلا قَریباً کَلَمْحِ الْبَصَرِ اَوْ هُوَ اَقْرَبُ یا مُحَمَّدُ یا عَلِىُّ یا عَلِىُّ یا مُحَمَّدُ اِکْفِیانى فَاِنَّکُما کافِیانِ وَ انْصُرانى فَاِنَّکُما ناصِرانِ یا مَوْلانا یا صاحِب الزَّمانِ الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ اَدْرِکْنى اَدْرِکْنى اَدْرِکْنى السّاعَةَ السّاعَةَ السّاعَةَ الْعَجَلَ الْعَجَلَ الْعَجَلَ یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ بِحَقِّ مُحَمَّد وَ الِهِ الطّاهِرینَ

صفحه 1 از 4 123 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 34

موضوع: درس 25 تکمیلی(آیات 68 تا 70 بقره +داستان گاو بنی اسرائیل+توضیح واو حالیه + فرق صفت ساده و صفت مشبهه

  1. Top | #1

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.40
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,675 در 803 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض درس 25 تکمیلی(آیات 68 تا 70 بقره +داستان گاو بنی اسرائیل+توضیح واو حالیه + فرق صفت ساده و صفت مشبهه





    سلام قرآن دوستان عزیز
    ایام سوگواری آقا ابا عبدالله الحسین را حضور شما عزیزان تسلیت عرض مینمایم.

    قبل از این که آیات امروز را بررسی کنیم.
    داستان این آیات رو که به داستان گاو بنی اسرائیل مشهور است از تفسیر مجمع البیان رو برایتان نقل میکنم.


    داستان گاو بنى ‏اسرائيل‏

    در اين مورد، ديدگاهها متفاوت است:
    1. از هشتمين امام نور (علیه السلام) نقل كرده ‏اند كه فرمود:

    جريان فرمان خدا در اين آيه شريفه بدينصورت بود كه: مردى از اين قوم، يكى از نزديكان خود را ازپا درآورد و آنگاه پيكر بيجان او را سر راه بهترين ايل و تبار بنى‏ اسرائيل افكند تا اذهان را گمراه كند؛ و ازپى اين جنايت، خود در مقام خونخواهى برآمد. موضوع را به موسى(
    علیه السلام) گزارش كردند و قاتل او را جستند. آن حضرت دستور داد گاوى را بياورند تا ترتيب كار را بدهد.
    امّا آنان گفتند: آيا ما را به ريشخند گرفته ‏اى؟
    موسى(
    علیه السلام) گفت: پناه بر خدا اگر در زمره نادانان باشم.
    اگر آنان به دستور پيامبر خويش عمل مى‏ كردند و گاوى مى‏ آوردند و از بهانه‏ جوييها و پرسشهاى بى‏ مورد خوددارى مى‏ كردند، ماجرا پايان مى‏ پذيرفت. امّا آنها با بهانه‏ تراشيها، سرانجام كار را پيچيده ساختند؛ و مقرّر شد كه مادّه‏ گاوى با ويژگيهايى كه ترسيم شده است، پيدا كنند.
    سرانجام گاو مورد نظر را نزد جوانى از بنى ‏اسرائيل يافتند؛ ولى او از فروش آن سرباز زد و گفت: تنها در صورتى آن را مى‏ فروشد كه پوستش را پس از كشتن، آكنده از زر و سيم سازند و به او بدهند. جريان را به موسى(
    علیه السلام) گزارش كردند؛ و او دستور داد آن را بخرند.

    حضرت رضا (
    علیه السلام) افزود:

    برخى از ياران پيامبر (ص) از آن حضرت درباره ماجراى گاو بنى‏ اسرائيل و ويژگيهاى آن پرسيدند. آن حضرت فرمود: جوانى از بنى‏ اسرائيل به پدر خويش بسيار احترام مى‏ كرد. روزى كالايى خريد و به خانه بازگشت تا پول آن را بردارد و به صاحب كالا بپردازد. كليد صندوقچه پول را زير سر پدر، و او را در خواب عميق ديد؛ و از آنجا كه نمى‏ خواست پدر سالخورده ‏اش را از خواب خوش بيدار كند، معامله ‏اش بهم خورد. پدر پس از بيدارشدن از خواب و اطّلاع از ماجرا، آن گاو را به او بخشيد كه سرانجام آن همه سيم و زر براى او آورد.

    2. از ابن عبّاس نقل كرده ‏اند كه جريان گاو بنى ‏اسرائيل بدينصورت بود كه:

    مرد سالخورده ‏اى را برادرزادگانش كشتند و پيكر بيجان او را در گذرگاه يكى از ايل و تبار بنى ‏اسرائيل افكندند و آنگاه خود به خونخواهى برخاستند. ماجرا را به استحضار موسى(
    علیه السلام) رساندند؛ و او براى روشن‏شدن اين راز از خدا يارى خواست. پيام آمد كه به آنان دستور دهد گاوى را بكشند و با بعضى از اعضاى آن به پيكر بيجان مقتول بزنند تا به خواست خدا زنده شود و حقيقت را روشن سازد.

    3. عدّه ‏اى نيز قاتل را فرزند عموى مقتول و انگيزه جنايت را بردن دارايى او به ارث، عنوان ساخته‏ اند.

    4. در روايتى از ششمين امام نور (
    علیه السلام) آورده ‏اند كه:

    جوانى به خواستگارى دخترى رفت. پدر دختر به او پاسخ مساعد نداد و دختر را به همسرى يكى از نيكان بنى‏ اسرائيل كه به خواستگاريش آمده بود، درآورد.
    خواستگار نخست، درپى اين جريان، كينه پدر دختر را به دل گرفت و در فرصتى مناسب او را ازپا درآورد و خود نزد موسى(
    علیه السلام) شتافت كه «اى پيامبر خدا! عموزاده مرا كشته ‏اند؛ و قاتل ناشناخته است». اين بيدادگرى بر موسى(علیه السلام) گران آمد؛ از اين رو به چاره ‏انديشى پرداخت و پيام رسيد كه چگونه موضوع را روشن سازد.
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  2. 3 کاربر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده.

    مدير سايت (2016_04_05), گل مريم (2014_10_30), عزیزانی (2014_10_30)

  3. Top | #2

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.40
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,675 در 803 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض






    قَالُوا ادْعُ لَنَا رَ‌بَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَ‌ةٌ لَّا فَارِ‌ضٌ وَلَا بِكْرٌ‌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُ‌ونَ ﴿٦٨

    «يبيّن»: به ‏روشنى بيان مى ‏كند.
    «فارض»: گاو بزرگ و سالخورده.
    «بكر»: گاو كوچكى كه هنوز بار برنداشته است.
    «عوان»: گاو جوان.


    ابن عبّاس مى‏ گويد: منظور از «عوان»، حدّ متوسّط ميان بزرگ و كوچك است؛ كه ازنظر قدرت و زيبايى، بهترين دوران عمر گاو و حيوانات و جنبندگان ديگر بشمار مى ‏رود.
    و «مجاهد» مى‏ گويد: منظور از آن، گاوى است كه يكى دو گوساله آورده باشد.
    (مجمع البیان)

    گفتند: بخوان برای ما پروردگارت را، تا روشن کند برای ما چیست آن(گاو)؟ گفت(موسی): همانا او(خدا) می فرماید: بدرستی که آن(گاو)، گاویست که نه پیر است و نه جوان، میانه است بین آن(ها). پس انجام دهید آن چه را که امر میشوید.



    در این آیه چه نکات قواعدی نهفته است؟؟
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  4. کاربر زیر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده:

    عزیزانی (2014_10_30)

  5. Top | #3

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    همسوی نور
    میانگین پست در روز
    0.28
    نوشته ها
    749
    صلوات
    3700
    دلنوشته
    11
    🔶حضرت زهرا سلام الله علیها فرمود: اجر و پاداش معلم مانند کسی است که با زحمت به قله کوهی بالا رود و در آنجا یک گونه طلا به دست آورد. 👈مستدرک
    صلوات و تشکر
    1,382
    مورد صلوات
    1,022 در 530 پست
    دریافت کتاب
    8
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض







    قَالُوا ادْعُ لَنَا رَ‌بَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَ‌ةٌ لَّا فَارِ‌ضٌ وَلَا بِكْرٌ‌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُ‌ونَ ﴿٦٨




    قالوا:فعل ماضی مبنی برضم- فاعل واو ضمیر بارز جمع مذکر
    ادع:فعل طلب مجزوم (مفرد مذکر مخاطب)-فاعل انت مسستر وجوبی
    یبیّن :جواب طلب -مضارع مجزوم -هو مستتر فاعل -ودر ترجمه قبل آن تا میآوریم تا بیان کند .....
    انّه: ه ضمیر شانیه است //همامنا شان چنین است

    افعلوا:فعل طلب مجزوم
    تومرون :مضارع مجهول /نائب فاعل واو ضمیر بارز
    ____________________________





  6. 3 کاربر برای پست " عزیزانی " عزیز صلوات فرستاده.

    لاله مرداب (2014_11_04), هندیانی (2014_10_30), گل مريم (2016_03_30)

  7. Top | #4

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    همسوی نور
    میانگین پست در روز
    0.28
    نوشته ها
    749
    صلوات
    3700
    دلنوشته
    11
    🔶حضرت زهرا سلام الله علیها فرمود: اجر و پاداش معلم مانند کسی است که با زحمت به قله کوهی بالا رود و در آنجا یک گونه طلا به دست آورد. 👈مستدرک
    صلوات و تشکر
    1,382
    مورد صلوات
    1,022 در 530 پست
    دریافت کتاب
    8
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض







    قَالُوا ادْعُ لَنَا رَ‌بَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَ‌ةٌ لَّا فَارِ‌ضٌ وَلَا بِكْرٌ‌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُ‌ونَ ﴿٦٨




    قالوا:فعل ماضی مبنی برضم- فاعل واو ضمیر بارز جمع مذکر

    ادع:فعل طلب مجزوم (مفرد مذکر مخاطب)-فاعل انت مسستر وجوبی



    لنا:جار ومجرور متعلق به ادع
    رب: مفعولمنصوب/ک :ضمیر مخاطب مضاف الیه

    یبیّن :جواب طلب -مضارع مجزوم -هو مستتر فاعل -ودر ترجمه قبل آن تا میآوریم تا بیان کند .....
    لنا:جار ومجرور متعلق به یبین
    ما: اسم استفهام
    هی: اسم ما
    قال: فعل ماضی *مبنی بر فتح*هو مستتر ضمیر فاعلی فاعل

    انّه: ه ضمیر شانیه است //همانا شان چنین است
    یقول:فعل مضارع مرفوع -فاعل هو مستتر

    انّ:از حروف مشبهه بالفعل -ها اسمش محلا منصوب
    بقره لا فارض ولا بکر عوان بین ذالک خبر ش جمله اسمیه

    ف :حرف
    افعلوا:فعل امر حاضر مجزوم -جمع مذکر مخاطب//مبنی بر ضم
    تومرون :مضارع مجهول /جمع مذکر مخاطب / (ء م ر) مهموز الفاء /اعلال به قلب//نائب فاعل واو ضمیر بارز

    ویرایش توسط عزیزانی : 2014_10_30 در ساعت 03:36 PM
    ____________________________





  8. کاربر زیر برای پست " عزیزانی " عزیز صلوات فرستاده:

    هندیانی (2014_10_30)

  9. Top | #5

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.40
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,675 در 803 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    قَالُوا ادْعُ لَنَا رَ‌بَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَ‌ةٌ صَفْرَ‌اءُ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ‌ النَّاظِرِ‌ينَ ﴿٦٩

    «فاقع لونها»: زرد تند و يا زرّين.

    رنگ زرد، همانگونه كه درآيه شريفه آمده است، شادى‏ آفرين و اندوه‏ زداست.
    از حضرت صادق (علیه السلام) نقل كرده ‏اند كه فرمود:

    هركه‏ كفش‏ زردرنگ ‏بپوشد،هماره شادمان خواهد بود تا آنگاه كه آن كفش پاره شود؛ چراكه قرآن رنگ‏ زرد را شادى ‏بخش و سرورآفرين مى‏ خواند.
    (مجمع البیان)


    گفتند بخوان برای ما پروردگارت را تا روشن کند برای ما چیست رنگش( رنگ آن گاو)؟ گفت(موسی): همانا او(خدا) می فرماید: بدرستی که آن(گاو)، گاویست زرد. زرد یکدست(زرد تند) هست، رنگش. شاد میکند بینندگان را.


    با هم نکات قواعدی این آیه را بررسی میکنیم.

    نکته های ابتدای آیه در ایه قبل گفته خواهد شد توسط دوستان.

    و

    صفراء صفت مشبهه و مؤنث اصفر هست صفت برای بقره هست و در ترجمه صفت رو میتونیم بعد موصوف بیاریم.
    یعنی گاو زرد هر دو مرفوع و مؤنث هستند.
    فاقع میتونه صفت دوم برای بقره باشد.
    یعنی گاو زرد زرین
    که در این صورت لون فاعل برای اسم فاعل فاقع میشه. و ها مضاف الیه

    و یا فاقع میتونه خبر مقدم باشه برای لون مبتدا مؤخر
    یعنی ترجمه شود: رنگش زرد یکدست است.

    تسر جمله فعلیه هست که فاعلش هی مستتر و مفعول آن الناظرین هست.

    و جمله ی تسر الناظرین صفت هست برای بقره

    یعنی بقره سه صفت داره هم زرد و هم زرد یکدست(زرین) و هم شاد کردن بینندگان
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  10. 3 کاربر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده.

    لاله مرداب (2014_11_04), گل مريم (2016_03_30), عزیزانی (2014_10_30)

  11. Top | #6

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.40
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,675 در 803 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    نقل قول نوشته اصلی توسط مسافر نمایش پست ها
    قَالُوا ادْعُ لَنَا رَ‌بَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَ‌ةٌ لَّا فَارِ‌ضٌ وَلَا بِكْرٌ‌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُ‌ونَ ﴿٦٨﴾




    قالوا:فعل ماضی مبنی برضم- فاعل واو ضمیر بارز جمع مذکر
    ادع:فعل طلب مجزوم (مفرد مذکر مخاطب)-فاعل انت مسستر وجوبی
    یبیّن :جواب طلب -مضارع مجزوم -هو مستتر فاعل -ودر ترجمه قبل آن تا میآوریم تا بیان کند .....
    انّه: ه ضمیر شانیه است //همامنا شان چنین است

    افعلوا:فعل طلب مجزوم
    تومرون :مضارع مجهول /نائب فاعل واو ضمیر بارز
    سلام بر شما و قبول باشه عزاداری هاتون إن شاءالله

    مسافر عزیز چرا ه در إنَّه را ضمیر شأن گرفتید؟

    و افعلوا در صرف وقتی جواب طلب ندارید احتیاجی نیست بنویسید فعل طلب. همان امر بنویسید کافیست.
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  12. 3 کاربر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده.

    لاله مرداب (2014_11_06), گل مريم (2016_03_30), عزیزانی (2014_10_30)

  13. Top | #7

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.40
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,675 در 803 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض





    قَالُوا ادْعُ لَنَا رَ‌بَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ‌ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّا إِن شَاءَ اللَّـهُ لَمُهْتَدُونَ ﴿٧٠

    گفتند: بخوان برای ما پروردگارت را، تا روشن کند برای ما چیست آن(گاو)؟ همانا آن (گاو) مشتبه شد بر ما و همانا ما اگر بخواهد خدا هر آینه هدایت یافته گانیم.


    از پيامبر گرامى (صل الله علیه و آله و سلم) نقل كرده ‏اند كه اين قوم در مرحله نخست تنها فرمان يافته بودند كه گاوى را سر ببرند تا پيامبرشان به خواست خدا راز قتل بيگناهى را كه در جامعه نوبنياد آنان انجام شده بود، روشن سازد؛ امّا درپى پرسشها و بهانه‏ جوييهاى پوچ و پياپى، خداوند برآنان سخت گرفت.

    آنگاه پيامبر (صل الله علیه و آله و سلم) افزود: به خدا سوگند! اگر آنان «ان شاءاللَّه» نمى‏ گفتند، هرگز آن گاو را نمى‏ يافتند و از آن گرفتارى رها نمى ‏شدند.
    (مجمع البیان)


    خب نکته های قواعدی این آیه چیست؟
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  14. 2 کاربر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده.

    لاله مرداب (2014_11_06), عزیزانی (2014_10_30)

  15. Top | #8

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    همگام نور
    میانگین پست در روز
    0.04
    نوشته ها
    104
    صلوات و تشکر
    23
    مورد صلوات
    260 در 102 پست
    دریافت کتاب
    7
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    سلام استاد گرامی عذر میخوام ازتاخیر

    ایا سوالی هست پاسخ بدیم شما مطالب این آیه را توضیح فرمودید

  16. 2 کاربر برای پست " یاس سفید " عزیز صلوات فرستاده.

    لاله مرداب (2014_11_06), عزیزانی (2014_11_15)

  17. Top | #9

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.40
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,675 در 803 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَ‌ةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ‌ الْأَرْ‌ضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْ‌ثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ ﴿٧١

    «ذلول»: گاوى كه براثر كار زياد، ازكارافتاده شده است.
    «تثير»: شخم مى‏ زند و شيار مى‏ كند.
    «حرث»: كشتزار يا مزرعه.
    «مسلّمة»: بدون عيب و نقص.
    «لاشية»: يك رنگ كامل.
    (مجمع البیان)


    لطفا این آیه را ترجمه کنید؟

    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  18. Top | #10

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.40
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,675 در 803 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    نقل قول نوشته اصلی توسط یاس سفید نمایش پست ها
    سلام استاد گرامی عذر میخوام ازتاخیر

    ایا سوالی هست پاسخ بدیم شما مطالب این آیه را توضیح فرمودید
    سلام بر شما یاس سفید عزیز لطف کنید نکته های قواعدی آیه 70 را بفرمایید.
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  19. 2 کاربر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده.

    لاله مرداب (2014_11_04), عزیزانی (2014_10_30)

صفحه 1 از 4 123 ... آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. غوغای استاد دارستانی و سید مهدی میرداماد -ویرایش شده
    توسط یا علی ابن الحسین در انجمن سخنرانی
    پاسخ: 0
    آخرين نوشته: 2016_01_16, 10:12 AM
  2. توضیح وزن کلمات //استاد هندیانی
    توسط عزیزانی در انجمن آموزش قواعد عربی
    پاسخ: 5
    آخرين نوشته: 2015_09_16, 05:22 PM
  3. داستان آدم (ع ) در تورات
    توسط عتیق در انجمن قصه های قرآنی
    پاسخ: 0
    آخرين نوشته: 2013_12_10, 02:59 AM
  4. شباهت های رستاخیر مهدی علیه السلام با رستاخیز آخرت
    توسط ملکوت در انجمن امام زمان مهدی موعود علیه السلام
    پاسخ: 17
    آخرين نوشته: 2013_04_20, 04:16 PM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

کانال ترجمه ی شهر نورانی قرآن

انجمن شهر نورانی قرآن محیطی پر از آرامش و اطمینان که فعالیت خود را از فروردین سال 1392 آغاز نموده است
ایمیل پست الکترونیکی مدیریت سایت : info@shahrequran.ir

ساعت 10:24 PM