اِلهى عَظُمَ الْبَلاءُ وَ بَرِحَ الْخَفآءُ وَ انْکَشَفَ الْغِطآء وَ انْقَطَعَ الرَّجآءُ وَ ضاقَتِ الاَْرْضُ وَ مُنِعَتِ السَّمآءُ وَ اَنْتَ الْمُسْتَعانُ وَ اِلَیْکَ الْمُشْتَکى وَ عَلَیْکَ الْمُعَوَّلُ فِى الشِّدَّةِ وَ الرَّخآءِ اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَ الِ مُحَمَّد اُولِى الاَْمْرِ الَّذینَ فَرَضْتَ عَلَیْنا طاعَتَهُمْ وَ عَرَّفْتَنا بِذلِکَ مَنْزِلَتَهُمْ فَفَرِّجْ عَنّا بِحَقِّهِمْ فَرَجاً عاجِلا قَریباً کَلَمْحِ الْبَصَرِ اَوْ هُوَ اَقْرَبُ یا مُحَمَّدُ یا عَلِىُّ یا عَلِىُّ یا مُحَمَّدُ اِکْفِیانى فَاِنَّکُما کافِیانِ وَ انْصُرانى فَاِنَّکُما ناصِرانِ یا مَوْلانا یا صاحِب الزَّمانِ الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ اَدْرِکْنى اَدْرِکْنى اَدْرِکْنى السّاعَةَ السّاعَةَ السّاعَةَ الْعَجَلَ الْعَجَلَ الْعَجَلَ یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ بِحَقِّ مُحَمَّد وَ الِهِ الطّاهِرینَ

مشاهده RSS Feed

گل مريم

نمارس

به این مطلب امتیاز بدهید
نقل قول نوشته اصلی توسط ضحی نمایش پست ها
الإشارَه إلَی الأشخاص إو الأشیَاء


« هذا و هذِه »



هَذَا کِتابٌ _ هَذا کُرسِیٌ

هَذِهِ شَجَرَةٌ _ هَذِهِ نافِذَةٌ

هَذَا قَلَمٌ _ هَذا رَجُلٌ

هَذِه مِنضَدَةٌ _ هَذِه إمرَأةٌ

ما هَذا ؟ _ هَذَا دَفتَرٌ


ما هَذه ؟ _ هَذِه ساعَةٌ


همان طور که می دانید عبارت « هذا » برای مذکر و « هذه » برای مونث به کار می رود :

کتاب ، کرسی (صندلی ) ، قلم ، رجل ( مرد ) ، دفتر ، مذکر هستند

و شجره (درخت ) ، نافذة ( پنجره ) ، منضدة (میز ) ، امراة (زن ) ، ساعة (ساعت ) ، مونث هستند

حتی برای سوالی کردن با « ما » ( به معنای چه چیز؟ یا چیست ؟ که برای سوال از غیر عاقل است ) هم این قانون رعایت می شود : دفتر مذکر است : ما هذا ؟ هذا دفترٌ
( این چیست ؟ این دفتر است )

و ساعة مونث است : ما هذه ؟ هذه ساعةٌ
( این چیست ؟ این ساعت است )



حال برای کلمات زیر از اسم اشاره مناسب استفاده کنید :

بَابٌ : ما ....... ؟ .......... بابٌ

وَرَقَةٌ : ما........؟ .......... وَرَقَةٌ




نمارس

برچسب ها: نمارس
دسته بندی ها
علمی

نظرات

کانال ترجمه ی شهر نورانی قرآن

انجمن شهر نورانی قرآن محیطی پر از آرامش و اطمینان که فعالیت خود را از فروردین سال 1392 آغاز نموده است
ایمیل پست الکترونیکی مدیریت سایت : info@shahrequran.ir

ساعت 01:28 AM