PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : درس 41 تکمیلی، بررسی آیات 97، 98 و 99 سوره ی مبارکه ی بقره



هندیانی
2015_07_10, 03:58 AM
besm8

سلام قرآن دوستان گرامی

شهادت مولی الموحدین حضرت علی علیه السلام رو تسایت میگم حضورتون و
عبادت های شما در این شب عزیز مورد قبول حضرت حق إن شاءالله

امروز آیات 97 و 98 سوره ی بقره را کار میکنیم و نکات آیات رو بررسی إن شاءالله



أَعُوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمِ

قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِ‌يلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّـهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَ‌ىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٩٧﴾
مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّـهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُ‌سُلِهِ وَجِبْرِ‌يلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّـهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِ‌ينَ ﴿٩٨﴾
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ‌ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ ﴿٩٩﴾

نگرشى بر واژه‏ ها

«جبرئيل»: نام فرشته گرانقدر وحى است.
«ميكائيل»: نام يكى ديگر از فرشتگان گرانقدر خداست.

تفسیر:

«قل من كان عدوّاً لجبريل فانّه نزّله على قلبك باذن‏ اللَّه»
آنان مى‏ گويند: چون فرشته ‏اى كه پيام خدا را بر تو فرود مى‏ آورد، همان جبرئيل است و ما هم با او دشمن هستيم، به تو ايمان نمى ‏آوريم. اى پيامبر! بگو: كسى كه دشمن جبرئيل باشد، درحقيقت دشمن خداست؛ چرا كه او اين آيات قرآن را به فرمان خدا بر قلب تو فرود آورده است.
در اين آيه شريفه، از آن جهت فرود آيات به قلب پيامبر(ص) عنوان شده كه آيات، بعد از فرود، در قلب حفظ مى‏ شوند. و درمورد «باذن ‏اللَّه» نيز برخى گفته‏ اند:
منظور از اذن خدا، علم خدا و يا اعلام او به فرشته وحى است.

«مصدّقاً لمابين يديه و هدىً و بشرى للمؤمنين»
درحاليكه اين قرآن، كتاب آسمانى شما تورات را تأييد مى‏ كند و گواهى مى‏ دهد كه آن كتاب ازجانب خدا فرود آمده، و رهنمود و مژده ‏رسانى است به ايمان‏ آوردگان.

دليل اينكه آيه شريفه، رهنمود كتاب را از امتيازات مردم باايمان مى‏ شمارد، اين است كه تنها آنان از رهنمود كتاب بهره مى‏ برند و برطبق مقرّرات آن عمل مى‏ كنند؛ گرچه قرآن در انديشه راهنمايى همه بشريت است.
بعضى گفته ‏اند: منظور از «هدايت» در اين آيه شريفه، رحمت و پاداش است، كه آن‏هم ويژه مردم باايمان است؛ و معناى «بشرى» نيز اين است كه در اين كتاب، نعمت جاودانه به آنان مژده داده شده است.
ممكن است وصف هاى سه‏ گانه «مصدّقاً»، «هدىً» و «بشرى» از اوصاف جبرئيل باشد، نه قرآن شريف. در اينصورت، معناى آيه شريفه چنين مى‏ شود كه: فرشته وحى، كتابهاى پيشين را گواهى مى‏ كند و رهنمود و مژده‏ رسانى براى مردم باايمان است.

«من كان عدوّاً للَّه و ملائكته و رسله»
هركه دشمن خدا و فرشتگان و فرستادگانش و جبرئيل و ميكائيل باشد، كفر ورزيده است‏
زيرا دشمنى با خدا، نافرمانى از مقررّات و شريعت اوست و جز اين نيست.

عدّه ‏اى گفته ‏اند: منظور، دشمنى با بندگان شايسته كردار خدا است؛ كه قرآن مى‏ فرمايد:
«اِنَ‏ الَّذينَ يُؤْذُونَ ‏اللَّهَ وَ رَسُولَهُ لَعَنَهُمُ ‏اللَّهُ فِى‏ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ وَ اَعَدَّ لَهُمْ عَذابَاً مُهينَاً.»
بى گمان كسانى كه خدا و پيامبرش را اذيت مى‏كنند، خدا آنان را در اين جهان و جهان ديگر لعنت كرده و عذابى خفّت‏بار برايشان فراهم ساخته است.

«و جبريل و ميكال»
دليل آمدن نام اين دو فرشته گرانقدر پس از واژه «فرشتگان» در آيه شريفه، اين است كه اين دو فرشته مقام و منزلت خاصّى در ميان آنها دارند.
عدّه ‏اى گفته‏ اند: نام اين دو فرشته بدان جهت در آيه شريفه ذگر شده كه يهود با آنها اظهار دشمنى كردند.
گروهى نيز برآنند كه علّت ذكر نام آنان در آيه شريفه، اين است كه همه بدانند آن دو، از فرشتگان گرانقدر خدا هستند و پندارهاى يهود درمورد آنها بى‏ اساس است.


«فانّ‏ اللَّه عدوٌّ للكافرين»
و راستى كه خدا دشمن كافران است‏

چگونه؟
برخى گفته‏ اند: چگونه ممكن است انسان خردمندى خود را دشمن جبرئيل بداند و اين دشمنى را اعلان كند؟

پاسخ‏
اين حكم درمورد يهود بسيار طبيعى است؛ زيرا هم آنان بودند كه پس از نظاره بر شكافته ‏شدن دريا و تماشاى ديگر نشانه‏ ها و معجزات موسى (ع)، احمقانه از او تقاضا كردند كه براى آنان خدايى نظير خداى بت‏ پرستان برگزيند، و يا خواستند خداى يكتا را بطور آشكار برآنان بنماياند، و نيز گوساله ‏پرستى و جنايات شرم‏ آور ديگرى را مرتكب شدند؛ پس، دور از ذهن نيست كه با جبرئيل دشمنى كنند و آن را اعلام دارند.
(مجمع البیان)

هندیانی
2015_07_10, 04:15 AM
أَعُوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمِ

قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِ‌يلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّـهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَ‌ىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٩٧﴾

خب نگاهی به ترکیب این آیه بکنیم.

قُلْ: فعل أمر، و فاعل ضمير مستتر أنت
مَن: اسم شرط جازم مبنی في محل رفع مبتدأ،
كَانَ: فعل ماضی ناقص مبنی على فتح فی محل جزم فعل شرط، و اسمش ضمير مستتر هو
عَدُوًّا: خبر كان منصوب
لِّجِبْرِ‌يلَ: جار ومجرور متعلِّق به عَدُوًّا
فَ: تعليلية
إِنَّ: حرف مشبه بالفعل
هُ: ضمير اسم إِنَّ
نَزَّلَ: فعل ماضی و جمله ی فعلیه
هُ: مفعول به، و فاعل ضمير مستتر هو
عَلَىٰ قَلْبِ: جار ومجرور متعلِّق بـه نَزَّلَ
كَ: ضمير مضاف اليه
بِإِذْنِ: جار ومجرور متعلّق بـ نَزَّلَ
اللَّـهِ: لفظ جلالة مضاف إليه و مجرور
مُصَدِّقًا: حال و منصوب
لِّ:حرف جر
مَا: اسم موصول مبنی در محل جر متعلِّق بـه مُصَدِّقًا
بَيْنَ: ظرف مكان منصوب متعلِّق به محذوف صله ی مَا
يَدَيْ: مضاف إليه مجرور وعلامت جر ياء
هِ :مضاف إليه
وَ:
هُدًى: معطوف بر مُصَدِّقًا منصوب مثل اون
وَ: عاطفه
بُشْرَ‌ىٰ: معطوف بر مُصَدِّقًا منصوب مثل اون و علامت نصب فتحه مقدرة بر الف
لِلْمُؤْمِنِينَ: جار ومجرور متعلِّق بـه هُدًى وَبُشْرَ‌ىٰ

هندیانی
2015_07_10, 04:22 AM
أَعُوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمِ

قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِ‌يلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّـهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَ‌ىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٩٧﴾

جمله ی:قُلْ... محلی براش نیست و استینافه
وجمله ی: مَن كَانَ عَدُوًّا در محل نصب مقول القول
وجمله ی: كَانَ عَدُوًّا در محل رفع خبر مبتدا مَن
و جواب شرط محذوف تقدير اینست که فليمت غيظا (پس باید بمیرد از جهت خشم)
وجمله ی إِنَّهُ نَزَّلَهُ محلی برایش نیست و تعلیلیه هست
وجمله ی: نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ در محل رفع خبر إِنَّ

جِبْرِ‌يلَ: اسم اعجمی صرف نمی شود، جبر معنای عبد و ايل اسمی من اسماء خداست.
إِذْنِ: مصدر سماعی برای فعل أذن يأذن
بُشْرَ‌ىٰ: اسم به معنى خبر شاد، بعضی اوقات هم تأویل به مصدر میشود یعنی مبشراً

خب در قواعد مشکلی نیست و در دروس گذشته نکاتش گفته شده.

هندیانی
2015_07_10, 04:31 AM
أَعُوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمِ

قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِ‌يلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّـهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَ‌ىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٩٧﴾

بگو: هر کس باشد دشمنی برای جبرئیل، [پس باید بمیرد از جهت خشم] به این دلیل که او(جبرئیل) فرود آورد این (قرآن) را، بر قلب تو با اجازه ی خدا در حالی که تصدیق کننده است برای آن چه پیش از آن(کتاب های پیشین) است و هدایتی و بشارتی برای ایمان آورندگان است.

هندیانی
2015_07_10, 04:51 AM
أَعُوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمِ
مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّـهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُ‌سُلِهِ وَجِبْرِ‌يلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّـهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِ‌ينَ ﴿٩٨﴾


ترکیب این آیه هم راحت و آسونه. ببینیم!

مَلَائِكَتِهِ وَرُ‌سُلِهِ وَجِبْرِ‌يلَ وَمِيكَالَ اسم های مجرورند و معطوف به اللَّـهِ
فَ: حرف رابطه بجواب ا شرط
إِنَّ: حرف مشبهة بالفعل
اللَّـهَ: لفظ جلاله اسم انّ منصوب
عَدُوٌّ: خبر مرفوع
لِّلْكَافِرِ‌ينَ: جار ومجرور متعلِّق به محذوف

مِيكَالَ: اسم اعجمی مشتق از ملكوت یا ميك معنای عبد و ايل اسمی از اسمه های خدا

هندیانی
2015_07_10, 04:55 AM
أَعُوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمِ
مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّـهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُ‌سُلِهِ وَجِبْرِ‌يلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّـهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِ‌ينَ ﴿٩٨﴾

هر کس باشد دشمنی برای خدا و فرشتگانش و فرستادگانش و جبرئیل و میکائیل، پس همانا خدا دشمن است برای کافران.






(من كان عدوا لله و ملئكته و رسله و جبريل و ميكال ):
(هر كس دشمن خدا وملائكه او و رسولان او و جبرئيل و ميكائيل باشد)بايد بدانيد كه ملائكه بندگان شايسته خدا هستند،
(لايعصون الله ما امرهم ويفعلون ما يؤمرون ) (وخدا را نافرماني نمي كنند در آنچه امر كرده شدند و آنچه به آن مأمور شوند انجام مي دهند) و پيامبران و رسولان الهي هم همينگونه اند، پس دشمني با آنهادشمني با خداست ،

(فان الله عدو للكافرين ):(پس همانا خدا دشمن كافران است )
كافران كساني هستند كه حق را انكار مي كنند و با خدا و رسولان او دشمني مي نمايند و به همين جهت صيغه مخاطب در آيات ترك شد تا آنان را سرزنش بيشتر و توبيخ و تحقير نمايد، يعني شما لياقت خطاب الهي را نداريد ازبس كه پست وخبيث هستيدو از طرف ديگر اظهار حق را هم نمي تواند ترك كند وازسخن صرف نظر نمايد و بجاي ضمير(هم ) كه بايد قاعدتا بكار مي رفت اسم ظاهر(كافرين ) را آورده است تا برعلت حكم دلالت كند و بفهماند كه اگرخدادشمن ايشان است بخاطر اين است كه ايشان كافرند و خدادشمن كافران است .

تفسیر اطیب البیان

هندیانی
2015_07_10, 05:00 AM
أَعُوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمِ
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ‌ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ ﴿٩٩﴾


«و ما يكفر بها الّا الفاسقون»
و جز فاسقان و گناهكاران، هيچكس به آن آيات كفر نمى‏ ورزد
منظور از «فاسقان» در آيه شريفه، كفرگرايان هستند؛ و بدان جهت «فسق» كفر خوانده شده، كه واژه «فسق» به ‏معناى «بيرون‏ آمدن چيزى از چيز ديگر» است، و يهود به ‏دليل انكار قرآن و آورنده ‏اش، از دين خود خارج شدند.
چرا؟
چرا قرآن از يهود به «فاسقان» تعبير كرد، نه به كافران؟
پاسخ‏
1. بدان دليل كه يهود از دين خدا و مقررّات آن بيرون رفتند و به نافرمانيهاى سهمگين دست يازيدند.
2. و بدان جهت كه آنان در كفر نيز بسيار عصيانگرى كردند؛ زيرا «فسق» سهمگين ‏ترين گناه است و اگر درمورد كفر بكار رود، نشانگر بدترين مرحله كفر است. (مجمع البیان)

هندیانی
2015_07_10, 05:08 AM
أَعُوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمِ
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ‌ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ ﴿٩٩﴾

وَ: استئنافيه
لَ: لام القسم برای قسم مقدّر
قَدْ: حرف تحقيق
أَنزَلْنَا: فعل وفاعل
إِلَيْ :حرف جر
كَ: ضمير متصل في محل جر متعلِّق بـه أَنزَلْنَا
آيَاتٍ: مفعول به منصوب وعلامت نصب سره
بَيِّنَاتٍ: صفت برای آيات منصوب مثل اون و علامت نصب سره
وَ: عاطفه
مَا: نافيه
يَكْفُرُ‌: مضارع مرفوع
بِ: حرف جر
هَا: ضمير في محل جر متعلِّق بـه يَكْفُرُ‌
إِلَّا: ادات حصر
الْفَاسِقُونَ: فاعل مرفوع وعلام رفع واو


ال: اسم موصول و فاسقون (اسم فاعل) صله

هندیانی
2015_07_10, 05:14 AM
أَعُوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمِ
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ‌ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ ﴿٩٩﴾

و قسم می خورم به تحقیق فرود آوردیم به سویت آیاتی روشنگر را و کفر نمیورزند به آن آیات، مگر کسانی که از اطاعت و دین خدا خارج می شوند.

ممنون و تشکر از شما که همراه بنده بودید،
با صلوات برای تعجیل در ظهور امام زمان عجل الله تعالی فرجه الشریف شما را به خدای منان می سپارم.
موفق باشید و التماس دعا



salavat2allahomma20salavat2